Writer Colm Toibin has an article in praise of Henry James’ novel The Ambassadors, here.
Did Toibin not notice the words of the text as he read it? That novel is appallingly badly written. James’ long, rambling, discursive sentences reflect not subtlety and nuance, but long, rambling, muddled thought. The prose is often hard to comprehend, due to this muddle. An irritating widespread quirk of his style are sentences containing multiple pronouns, each pointing to different people – or perhaps to the same people. Sometimes a pronoun in one sentence refers to the subject of the previous sentence, and sometimes to the object. Sometimes, indeed, one pronoun in a sentence may refer to the subject in an earlier sentence, while another pronoun refers to the object in another sentence. I lost count of the number of times I encountered this deictic ambiguity: eventually I concluded that either James was deliberately aiming to make it impossible for the reader to parse his text, or else it was he himself who was muddled, with no consistency in his pronoun assignments; in either case, I should feel no shame at abandoning such poor prose. James is justly neglected, and long may he remain so.