Archive for the 'Anthropology' Category

Maps and territories and knowledge

Seymour Papert, one of the pioneers of Artificial Intelligence, once wrote (1988, p. 3), “Artificial Intelligence should become the methodology for thinking about ways of knowing.”   I would add “and ways of acting”

Some time back, I wrote about the painting of spirit-dreamtime maps by Australian aboriginal communities as proof of their relationship to specific places:  Only people with traditional rights to the specific place would have the necessary dreamtime knowledge needed to make the painting, an argument whose compelling force has been recognized by Australian courts.  These paintings are a form of map, showing (some of) the spirit relationships of the specific place.  The argument they make is a very interesting one, along the lines of: 

What I am saying is true, by virtue of the mere fact that I am saying it, since only someone having the truth would be able to make such an utterance (ie, the painting).

Another example of this type of argument is given by Rory Stewart, in his account of his walk across Afghanistan.   Stewart does not carry a paper map of the country he is walking through, lest he be thought a foreign spy (p. 211).   Instead, he learns and memorizes a list of the villages and their headmen, in the order he plans to walk through them.  Like the aboriginal dreamtime paintings, mere knowledge of this list provides proof of his right to be in the area.  Like the paintings, the list is a type of map of the territory, a different way of knowing.  And also like the paintings, possession of this knowledge leads others, when they learn of the possession, to act differently towards the possessor.  Here’s Stewart on his map (p. 213):

It was less accurate the further you were from the speaker’s home . . .  But I was able to add details from villages along the way, till I could chant the stages from memory.

Day one:  Commandant Maududi in Badgah.  Day two:  Abdul Rauf Ghafuri in Daulatyar.  Day three:  Bushire Khan in Sang-izard.  Day four:  Mir Ali Hussein Beg of Katlish.  Day five: Haji Nasir-i-Yazdani Beg of Qala-eNau.  Day six:  Seyyed Kerbalahi of Siar Chisme . . .

I recited and followed this song-of-the-places-in-between as a map.  I chanted it even after I had left the villages, using the list as credentials.  Almost everyone recognized the names, even from a hundred kilometres away.  Being able to chant it made me half belong:  it reassured hosts who were not sure whether to take me in and it suggested to anyone who thought of attacking me that I was linked to powerful names. (page 213) 

Because AI is (or should be) about ways of knowing and doing in the world, it therefore has close links to the social sciences, particularly anthropology, and to the humanities.

References:

Seymour Papert [1988]: One AI or Many? Daedalus, 117 (1) (Winter 1988):  1-14.

Rory Stewart [2004]: The Places in Between. London, UK:  Picador, pp. 211-214.

Technorati Tags: , , ,




The second time as farce

Rory Stewart, in his book about walking across Afghanistan, has this to say about the post-colonial cadres working for the UN and other international agencies in developing countries:

Critics have accused this new breed of administrators of neo-colonialism.   But in fact their approach is not that of a nineteenth-century colonial officer.  Colonial administrations may have been racist and exploitative but they did at least work seriously at the business of understanding the people they were governing.  They recruited people prepared to spend their entire careers in dangerous provinces of a single alien nation. They invested in teaching administrators and military officers the local language.  They established effective departments of state, trained a local elite and continued the countless academic studies of their subjects through institutes and museums, royal geographical societies and royal botanical gardens.  They balanced the local budget and generated fiscal revenue because if they didn’t their home government would rarely bail them out.  If they failed to govern fairly, the population would mutiny.

Post-conflict experts have got the prestige without the effort or stigma of imperialism.  Their implicit denial of the difference between cultures is the new mass brand of international intervention.  Their policy fails but no one notices.  There are no credible monitoring bodies and there is no one to take formal responsibility.  Individual offices are never in any one place and rarely in one organization long enough to be adequately assessed.  The colonial enterprise could be judged by the security or revenue it delivered, but neo-colonialists have no such performance criteria.  In fact their very uselessness benefits them.  By avoiding any serious action or judgement they, unlike their colonial predecessors, are able to escape accusations of racism, exploitation or oppression.

Reference:

Rory Stewart [2004]: The Places in Between. London, UK:  Picador, p.272, footnote #59.




Social surveys in the developing world

Robert Chambers, sociologist of development, writing about social science surveys in the developing world:

As data collection is completed, processing begins. Coding, punching and some simple programming present formidable problems. Consistency checks are too much to contemplate. Funds begin to run out because the costs of this stage have been underestimated. Reports are due before data are ready. There has been an overkill in data collection; there is enough information for a dozen Ph.D. theses but no one to use it. Much of the material remains unprocessed, or if processed, unanalysed, or if analysed, not written-up, or if written-up, not read, or if read, not remembered, or if remembered, not used or acted upon. Only a minuscule proportion, if any, of the findings affect policy and they are usually a few simple totals. These totals have often been identified early on through physical counting of questionnaires or coding sheets and communicated verbally, independently of the main data processing.”

Reference:

Robert Chambers [1983]: Rural Development: Putting the Last First. London, UK: Longman. p. 53.




Knowing ways

Further to my post about different ways of knowing and recent posts on religion, is this statement from a story in the The Melbourne Age today, about Indigenous Australian footballers:

In her book Yuendumu Everyday, Yashmine Musharbash refers to the Aboriginal notion that knowledge is acquired through ”doing” rather than questions.”

Reference:

Yasmine Musharbash [2009]: Yuendumu Everyday: Contemporary Life in Remote Aboriginal Australia.  Aboriginal Studies Press.




Footnotes of Mad Men

For those of you enchanted with Mad Men, this site, The Footnotes of Mad Men, provides superb annotation and tangential comments.




A good woman in Africa

Marbury reports on the reaction of US Secretary of State Hilary Clinton to a question asked by a university student in Kinshasa about her husband’s opinion on some issue.  She appears to have taken umbrage at being asked for Bill’s opinion, as if she would have  no opinions of her own. 

If the questioner were an Australian journalist (Norman Gunston, say*), then she would have been correct to take offence. But the questioner was Congolese, and the question could have been asked sincerely.  Perhaps no aspect of African culture is more distinct from contemporary, post-Protestant, western culture than the relationship between individuals and families.  In traditional African society, individuals would not normally have their own opinions; rather, they would defer to the group opinion of the extended family to which they belong.  These family opinions are reached in different ways, in some cases by discussion among the adults until a consensus emerges, in other cases by diktak by the most powerful family member (who may not necessarily be the eldest male).   The means of reaching shared opinions differ from one society to another, from one family to another, and even, within a single family, from one occasion to another.  In short, the locus of decision-making is not an individual but a group.  Traditional Catholic culture has more in common with this idea than our post-Protestant western culture because in Catholic belief, it is the Church, as a whole, that mediates communications between Man and God, and which is the recipient of Christian grace.  Protestants allowed each person to speak to God him or herself directly, thus promoting (or perhaps examplifying or accompanying) the trend to individualism that has been a feature of western life these last two centuries or so.

This fact of African life has implications for anyone doing market research or opinion polling in Africa, since the standard method used for random variation of respondents within households in sample surveys (the so-called Kish Grid) does not work.  People speaking to sample surveyers, if they are willing to speak, want to give their family’s opinion not their own (if indeed, the concept of “their own opinion” makes any sense to them), and usually they want the designated household spokesperson to do the speaking. Depending on the specific culture, this designated person might be the eldest male, or it might be the youngest child, or the person with the most formal education.   I know this from my own experience doing market research surveys in Southern Africa, and I wrote about this experience for an anthropology journal.   Similarly, there are important implications for anyone designing and executing marketing campaigns or public health information campaigns in Africa, and perhaps elsewhere in the world (eg, Latin America).

On balance, I think Mrs Clinton should probably not have taken personal offence at the question.  But the fact that she did take umbrage points to the very profound cultural difference at play here.

Footnote:
* At a US press conference given to announce a movie about Watergate, Norman Gunston asked if the film would have any 18.5 minute gaps in it, as Nixon’s secret Oval Office tapes did, and whether former President Nixon would receive complimentary tickets to the film.

Reference:

P. J. McBurney [1988]: On transferring statistical techniques across cultures: the Kish Grid. Current Anthropology, 29 (2): 323-5.

Technorati Tags: , ,




A salute to Thomas Harriott

Thomas Harriott (c. 1560-1621) was an English mathematician, navigator, explorer, linguist, writer, and astronomer.  As was the case at that time, he worked in various branches of physics and chemistry, and he was probably the first modern European to learn a native American language.  (As far as I have been able to discover, this language was Powhatan, a member of the Eastern Algonquian sub-family, now sadly extinct.)  He was among those brave sailors and scientists who traversed the Atlantic, in at least one journey in 1585-1586, during the early days of the modern European settlement of North America.  Because of his mathematical and navigational skills, he was employed variously by Sir Walter Raleigh and by Henry Percy, 9th Earl of Northumberland, both of whom were rumoured to have interests in the occult and in the hermetic sciences. 

Yesterday, 26 July 2009, was the 400th anniversary of Harriott’s drawing of the moon using a telescope, the first such drawing known.  In doing this, he beat Galileo Galilei by a year.   The Observer newspaper yesterday honoured him with a brief editorial.

Interestingly, Harriott was born about the same year as the poet Robert Southwell, although I don’t know if they ever met.     Southwell spent most of his teenage years and early adulthood abroad, and upon his return to England was either living in hiding or in prison.  So a meeting between the two was probably unlikely.  But they would have each known of each other.

Previous posts  in this series are here.




Art as Argument #2

Following my earlier post about the possibility of a work of art being an argument, I want to give another example.  This example is also drawn from Australian aboriginal society, and involves a 1997 claim for legal title to land by the Ngurrara people over land in the Great Sandy Desert of Western Australia.  Frustrated by their inability to convince the Native Title Tribunal of their right to the land, the Ngurrara community decided to create a collaborative painting (photographed below) which would demonstrate their traditional rights. The painting was presented, and accepted, as evidence before the Tribunal and is therefore a work of argument, as well as a work of art. 

Ngurrara II Canvas 1997

(The Ngurrara Canvas. Painted by Ngurrara artists and claimants, coordinated by Mangkaja Arts Resource Agency, May 1997. 10 metres x 8 metres. Photo: Mangkaja Arts Resource Agency.)

The case is mentioned in a 2003 New Yorker magazine article about aboriginal art by Geraldine Brooks, who says:

“In 1992, the Australian government first recognized the right of Aborigines to claim legal ownership of their ancestral lands – provided they could show evidence of having an enduring connection with them. Before proceeding to court, Aboriginal groups had to make their case before a Native Title Tribunal. Frustrated by their inability to articulate their arguments in courtroom English, the people of Fitzroy Crossing decided to paint their “evidence”. They would set down, on canvas, a document that would show how each person related to a particular area of the Great Sandy Desert – and to the long stories that had been passed down for generations.

“Ngurrara I”, the first attempt, was a canvas that measured sixteen feet by twenty-six feet and was worked on by nineteen artists. It was completed in 1996. But Skipper and Chuguna [two of the artists involved], in particular, didn’t feel that it properly reflected all the important places and stories, so more than forty additional artists were invited to produce a more definitive version. In 1997, “Ngurrara II”, which was twenty-six feet by thirty-two feet, was rolled out before a plenary session of the Native Title Tribunal. It was, one tribunal member said, the most eloquent and overwhelming evidence that had ever been produced there. The Aborigines could proceed to court.” (page 65).

 

References:

Geraldine Brooks [2003]: “The Painted Desert“, New Yorker, 28 July 2003, pp. 60-67.

Australian National Native Title Tribunal [2002]: Native Title Determination Summary – Marty and Ngurrara.  27 September 2002.  Background press release here.

Also, here is a transcript of a radio story (broadcast 1997-07-15) on Australian ABC radio about the submission of the painting as evidence to the Native Title Tribunal.

More on different forms of geographic knowledge here.

Technorati Tags:




Art as argument

Can a work of visual art be an argument?  I believe the answer to this question is yes.  In this and in some future posts, I will give examples, drawn from Australian Aboriginal art and from pure mathematics.

In August 1963, the Yolgnu people of Yirrkala  (eastern Arnhem Land in Australia’s Northern Territory) petitioned the Australian Government for legal rights to traditional land.  The petition was in the form of two painted bark panels.  The argument for land rights was made in three ways — in English text, in Gumatj text, and in the surrounding art, which depicted the traditional relations between the Yolgnu people and their land.   It is important to note that the visual images are not mere decoration of the text, but a presentation of the same argument in a different language, a visual language.

 Yirrkala Bark Petitions 1963-1

Yirrkala Bark Petition 1963-2 

 

 

 

 

 

 

The artwork of the Yolngu Bark Petition (copied above) is a form of argument, for a claim asserting traditional rights to particular land.  The reason that the artwork is an argument derives from the general nature of traditional Australian Aboriginal art, which presents a diagrammatic or iconic description of a particular geographic region, identifying the landscape features of that region (eg, rivers, hills, etc) along with the dreamtime entities (animals, trees, spirits) who are believed to have created the region and may still inhabit it. (The “dreamtime” is the period of the earth’s creation.)    The art derives from stories of creation for the region, which are believed to have been handed down (orally and via artwork) to the current inhabitants from the original dreamtime spirits through all the intermediate generations of inhabitants.

Accordingly, the only people who have the necessary knowledge, and the necessary moral right, to create an artistic depiction of a region are those who have been the recipients of that region’s creation story.   In other words, the fact that the Yolngu people were able to draw this depiction of their region is itself evidence of their long-standing relationship to the specific land in question.   The existence of the art-work depicting the local landscape is thus an argument for their claim to ownership rights to that land.  (Note that the art work’s role as argument arises primarily from the special nature of the claim it supports;  the art is not, and could not easily be, an argument for any other kind of claim.)

In support of this position, I present some quotations, the first several as explanation for people unfamiliar with Australian aboriginal mythology and art.

Judith Ryan (1993, p. 50): 

 The term “Dreaming” is difficult for us to comprehend because of its use as noun and adjective in imprecise and ungrammatical ways to refer to the creation period, conception site, totem, Ancestral being, ground of existence, and the notions of supernatural, eternal or uncreated.”

Jean-Hubert Martin (1993, p. 32):

One can more or less imagine what “Dreaming” is:  that link between the individual and his land, between the clan and its territory.   The paintings [of Aboriginal artists] show figured spaces representing spaces both physical and mental, but it is difficult to go much further than that.

Following Aboriginal explanations one can recognise and name the various elements in these paintings.  The thought structure, the references and the signifance of these words and fragments of speech – which reach us distorted by translation – still remain an enigma despite the valiant attempt to explain them in the ensuing texts.  A not inconsiderable difficulty is posed by the mystery surrounding certain rituals and their formal depiction.  And, one has to remember that what we see today of Aboriginal art is only that which we have been allowed to see.”

Ulrich Krempel (1993, p. 38) quotes  C. Anderson/F. Dussart (1988, p. 18), as follows:

When asked about their paintings, [Australian Aboriginal] artists usually respond that the painting “means” or is “my country”, that is, it is a depiction of the painter’s territory.  When queried further about the “Dreaming” story, the artist will often identify the main Ancestor depicted and perhaps the primary site at which the Ancestor undertook the actions portrayed in the painting.   It is possible for an outsider, especially if working in the local language, to gain further insight into the narrative of events described in the painting, but even then access to the different levels of meaning may be restricted.”

Three quotations from Horward Morphy [1991]: 

From a Yolngu perspective, paintings are not so much a means of representing the ancestral past as one dimension of the ancestral past . . .” (page 292)

Yolngu art also provides a framework for ordering the relations between people, ancestors, and land.” (page 293)

Paintings [in Yolngu society] gain value and power through their incorporation in such a process [of cultural definition], through being integral to the way a system (of clan-based gerontocracy) is reproduced, and through being part of its ideological support.  Paintings gain power because they are controlled by powerful individuals, because they are used to discriminate between different areas of owned land, because they are used to mark status, to separate the initiated from the uninitiated and men from women.  Their use in sociopolitical contexts creates part of their value. However, their value is also conceptualized in other terms, in terms of their intrinsic properties.” (page 293)

Janien Schwarz (1999, pp. 56-57):

In the first section, I argue that an understanding of the Bark Petitions is inseparable from an understanding of Yolngu relations to land.  In Yolngu culture, the painting of designs is regarded as constructing an interface between the ground, its spiritual essence, and specific groups of people.  The designs on the Petition are inseparable from these associations, in particular from the geographic locations at which they originated during Creation or wangarr.  Putting the Petitions’ clan designs in a Yolngu cultural context reveals their strong artistic and political links to the Yolngu people and their land.  With mounting pressures on land use from outsiders, Yolngu people have disclosed their designs (and inferred connections to land) through the context of art and art exhibitions as a political means of laying claim to their country which is under threat by bauxite mining.  I present the Petitions as part of a larger history of Aboriginal people negotiating for land rights and cultural recognition through the production and presentation of painted barks and other objects of spiritual significance.  . . .  I contend that the painted motifs on the Bark Petitions merit interpretation as land claims and that, by extension, the paintings are a form of petition.” 

References:

C. Anderson/F. Dussart: “Dreamings in Acrylic: Western Desert Art”.  Catalog for Exhibition:  Dreamings:  The Art of Aboriginal Australia. P. Sutton, Editor. Ringwood, Melbourne, 1988. p. 118.

Ulrich Krempel [1993]: “How does one read “Different” Pictures?  Our encounter with the aesthetic product of other cultures”, in Luthi and Lee, pp. 37-40.

Bernhard Luthi and Gary Lee (Editors) [1993]:   Aratjara:  Art of the First Australians. Exhibition Catalog. Dusseldorf, Germany: Kunstsammlung Nordrhein-Westfalen.

Jean-Hubert Martin [1993]:  ”A Delayed Communication”, in Luthi and Lee, pp. 32-35.

Horward Morphy [1991]:  Ancestral Connections:  Art and an Aboriginal System of Knowledge.  Chicago, IL, USA: University of Chicago Press.

Judith Ryan [1993]:  “Australian Aboriginal Art:  Otherness or Affinity?”, in Luthi and Lee, pp. 49-63.

Janien Schwarz [1999]: Beyond Familiar Territory: Dissertation: Decentering the Centre. An analysis of visual strategies in the art of Robert Smithson, Alfredo Jaar and the Bark Petitions of Yirrkala; and Studio Report: A Sculptural Response to Mapping, Mining, and Consumption.  PhD Thesis, Canberra School of Art, Australian National University, Canberra,  Australia.    Available from here.




Language and thought

A very interesting essay by Lera Boroditsky on the relationship between language and thought.  Comparing languages and cognitive styles in different cultures, she concludes that the structure of a language may influence what we most attend to, and thus our modes of thinking.  (HT: AS)

Follow me to Pormpuraaw, a small Aboriginal community on the western edge of Cape York, in northern Australia. I came here because of the way the locals, the Kuuk Thaayorre, talk about space. Instead of words like “right,” “left,” “forward,” and “back,” which, as commonly used in English, define space relative to an observer, the Kuuk Thaayorre, like many other Aboriginal groups, use cardinal-direction terms — north, south, east, and west — to define space. This is done at all scales, which means you have to say things like “There’s an ant on your southeast leg” or “Move the cup to the north northwest a little bit.” One obvious consequence of speaking such a language is that you have to stay oriented at all times, or else you cannot speak properly. The normal greeting in Kuuk Thaayorre is “Where are you going?” and the answer should be something like ” Southsoutheast, in the middle distance.” If you don’t know which way you’re facing, you can’t even get past “Hello.”

The result is a profound difference in navigational ability and spatial knowledge between speakers of languages that rely primarily on absolute reference frames (like Kuuk Thaayorre) and languages that rely on relative reference frames (like English). Simply put, speakers of languages like Kuuk Thaayorre are much better than English speakers at staying oriented and keeping track of where they are, even in unfamiliar landscapes or inside unfamiliar buildings. What enables them — in fact, forces them — to do this is their language. Having their attention trained in this way equips them to perform navigational feats once thought beyond human capabilities. Because space is such a fundamental domain of thought, differences in how people think about space don’t end there. People rely on their spatial knowledge to build other, more complex, more abstract representations. Representations of such things as time, number, musical pitch, kinship relations, morality, and emotions have been shown to depend on how we think about space. So if the Kuuk Thaayorre think differently about space, do they also think differently about other things, like time? This is what my collaborator Alice Gaby and I came to Pormpuraaw to find out.

To test this idea, we gave people sets of pictures that showed some kind of temporal progression (e.g., pictures of a man aging, or a crocodile growing, or a banana being eaten). Their job was to arrange the shuffled photos on the ground to show the correct temporal order. We tested each person in two separate sittings, each time facing in a different cardinal direction. If you ask English speakers to do this, they’ll arrange the cards so that time proceeds from left to right. Hebrew speakers will tend to lay out the cards from right to left, showing that writing direction in a language plays a role. So what about folks like the Kuuk Thaayorre, who don’t use words like “left” and “right”? What will they do?

The Kuuk Thaayorre did not arrange the cards more often from left to right than from right to left, nor more toward or away from the body. But their arrangements were not random: there was a pattern, just a different one from that of English speakers. Instead of arranging time from left to right, they arranged it from east to west. That is, when they were seated facing south, the cards went left to right. When they faced north, the cards went from right to left. When they faced east, the cards came toward the body and so on. This was true even though we never told any of our subjects which direction they faced. The Kuuk Thaayorre not only knew that already (usually much better than I did), but they also spontaneously used this spatial orientation to construct their representations of time.

People’s ideas of time differ across languages in other ways. For example, English speakers tend to talk about time using horizontal spatial metaphors (e.g., “The best is ahead of us,” “The worst is behind us”), whereas Mandarin speakers have a vertical metaphor for time (e.g., the next month is the “down month” and the last month is the “up month”). Mandarin speakers talk about time vertically more often than English speakers do, so do Mandarin speakers think about time vertically more often than English speakers do? Imagine this simple experiment. I stand next to you, point to a spot in space directly in front of you, and tell you, “This spot, here, is today. Where would you put yesterday? And where would you put tomorrow?” When English speakers are asked to do this, they nearly always point horizontally. But Mandarin speakers often point vertically, about seven or eight times more often than do English speakers.

Technorati Tags: , ,